jueves, julio 19, 2012

IMPRESIONANTE ACOGIDA EN TEL AVIV DE "SE LO DIJE A LA NOCHE"

Artículo que nos ha remitido nuestro amigo, el poeta castellano, de Burgos, Juan Carlos García Hoyuelos, sobre la presentación en Tel Aviv (Israel) el pasado 5 de Junio, del proyecto "Se lo dije a la noche", poemario traducido a todas las lenguas ibéricas.



La presentación en Tel Aviv (Israel) del 5 de junio en el Instituto Cervantes, organizado por la asociación "Sefarad", en colaboración con el citado "Instituto Cervantes de Tel Aviv" y la "Autoridad Nasionala del Ladino", fue una magnífica experiencia. Me hicieron sentir como si estuviese en casa, mi hermano gemelo Javier (que también asistió) y yo recibimos todo el cariño y el calor de todos los asistentes. Primero tomó la palabra Moshe Shaul, Vicepresidente de la "Autoridad Nasionala del Ladino", que fue quien me presentó ante el numeroso público. Le siguió Julio Martínez Mesanza, Director del "Instituto Cervantes de Tel Aviv".

Después de disfrutar de unos vídeos musicales de "Se lo dije a la noche" que se han subido al youtube (lógicamente también se proyectaron canciones en sefardí, como “Kanas de Barro” y “Bezos defendidos”, interpretadas por Yasmin Levi y Liliana Benveniste respectivamente) tuve el honor de dirigirme al respetable para explicar brevemente en qué consiste el proyecto poético-lingüístico "Se lo dije a la noche" (en ladino "Se lo dishe a la noche"), así como para dar las gracias a los organizadores y con la intención de alentar a nuestros hermanos sefardíes judíos para que sigan conservando su hermosa cultura y lengua, el ladino, patrimonio que nos pertenece a todos los ibéricos. Espero que mis palabras sirvan para animar a los quienes hablan y aman el ladino. Acabada mi intervención, los poetas sefardíes Matilda Koen Sarano y Avner Perez nos leyeron varios poemas en ladino. Con cada visita al atril de los que participamos en la presentación se fueron emitiendo más vídeos que contiene el dvd de "Se lo dije a la noche", tanto canciones como recitaciones musicales (fado portugués "Como saber?" por Ana Sofia Varela, canción "Dímelo tú" por Gemma Sanz, canción "Lo confieso" por Paco Damas, recitación "Tus lágrimas de acero" por Raquél Lanseros y recitación "Desafíame a un todo o nada" por Chema T. Fabero)

Zelda Ovadia, periodista y Directora de la Asociación "Sefarad", gran persona a quien agradezco su esfuerzo por organizar el evento (no quisiera olvidar que gracias a la cantante sefardí Liliana Benveniste pude contactar con ella), nos ilustró con un recorrido por la extensa biografía literaria sefardí. Para finalizar Kohava Levi, acompañada de su guitarrista, nos deleitó con varias canciones en ladino, consiguiendo en muchos momentos emocionar al público quienes seguían entusiasmados las letras de las canciones. ¡Bravo Kohava!.

Entre otros asistieron a la presentación Yasmin Levy, impresionante voz que ha enamorado a quienes conocen "Se lo dije a la noche" con la canción en ladino "Kanas de barro"; la poeta Margarit Matitiahu, Alegra Amado, Directora del Departamento de transmisiones en lenguas extranjeras de "Kol Israel" (también participa traduciendo y recitando una poesía en ladino de "Se lo dije a la noche")... y muchos más. Precisamente ese día Alegra Amado me ofreció hacer una entrevista para la radio "Kol Israel", propuesta que muy gustosamente acepté. El 11 de junio, en la sede de la emisora de radio, en Jerusalén, los periodistas Leo Schichman y Alegra Amado fueron quienes me entrevistaron. Cuando reciba esa grabación la subo al facebook (si no me equivoco hoy mismo se emite en la radio).

Mientras tanto, os remito una fotografía de la presentación. Muchas gracias a todos,. Y no olvidéis que siguen las presentaciones, la próxima cita en La Bañeza (Llión-León) y en Benavente (Çamora/Zamora), en Septiembre. Os iré informando de cada una de ellas.

SEGUID TRABAJANDO PARA CONSERVAR NUESTRAS HERMOSAS LENGUAS, este poeta no cesará en tan noble propósito.

Saludos Juan Carlos García Hoyuelos

No hay comentarios: